Aperte o play e bons estudos!

linha-ondulada
Banner Aula

Para conseguir ouvir a música, toque no botão abaixo.
Você precisará ter o app do Spotify instalado.

Para conseguir ouvir a música toda, você precisará do Spotify Premium
e fazer login sua conta. Após isso, recarregue a página.
Caso não tenha o Spotify Premium, ouça clicando aqui.

Quando achar uma palavra sublinhada, dê uma olhada no Glossário de Estudos no final da letra.

Palavras entre *asteriscos* são palavras que não estão na letra original, mas adicionamos lá para que a frase fique com a gramática correta.

Palavras riscadas estão na letra original, porém dão um sentido incorreto à frase.

Original

Tradução

Green light, 7-Eleven

You stop in for a pack of cigarettes

You don't smoke, don't even want to

Hey now, check your change

Luz verde, 7-Eleven

Você para para comprar um maço de cigarros

Você não fuma, nem quer

Ei, agora, confira seu troco


Dressed up like a car crash

Your wheels are turning but you're upside down

You say when he hits you, you don't mind

Because when he hurts you, you feel alive

Is that what it is

Vestido como um acidente de carro

Suas rodas estão girando, mas você está de cabeça para baixo

Você diz que quando ele te bate, você não se importa

Porque quando ele te machuca, você se sente vivo

É isso que é


Red lights, gray morning

You stumble out of a hole in the ground

A vampire or a victim

Luzes vermelhas, manhã cinzenta

Você tropeça em um buraco no chão

Um vampiro ou uma vítima


It depends on who's around

You used to stay in to watch the adverts

You could lip sync to the talk shows

Depende de quem está por perto

Você costumava ficar em casa para assistir aos comerciais

Você podia dublar os programas de entrevistas


And if you look, you look through me

And when you talk, you talk at me

And when I touch you, you don't feel a thing

E se você olhar, você olha através de mim

E quando você fala, você fala para mim

E quando eu te toco, você não sente nada


If I could stay

Then the night would give you up

Stay and the day would keep its trust

Stay and the night would be enough

Se eu pudesse ficar

Então a noite te deixaria

Fique e o dia manteria sua confiança

Fique e a noite seria suficiente


Faraway, so close

Up with the static and the radio

With satellite television

Longe, tão perto

Acima com a estática e o rádio

Com televisão por satélite


You can go anywhere

Miami, New Orleans

London, Belfast and Berlin

Você pode ir a qualquer lugar

Miami, Nova Orleans

Londres, Belfast e Berlim


And if you listen I can't call

And if you jump, you just might fall

And if you shout, I'll only hear you

E se você escutar eu não posso ligar

E se você pular, você pode cair

E se você gritar, eu só vou te ouvir


If I could stay

Then the night would give you up

Stay then the day would keep its trust

Se eu pudesse ficar

Então a noite te deixaria

Fique e o dia manteria sua confiança


Stay with the demons you drowned

Stay with the spirit I found

Stay and the night would be enough

Ficar com os demônios que você afogou

Ficar com o espírito que eu encontrei

Ficar e a noite seria suficiente


Three o'clock in the morning

It's quiet and there's no one around

Just the bang and the clatter

As an angel runs to ground

Três horas da manhã

Está silencioso e não há ninguém por perto

Apenas o estrondo e o barulho

Enquanto um anjo se lança à terra


Just the bang

And the clatter

As an angel

Hits the ground

Apenas o estrondo

E o barulho

Enquanto um anjo

Bate no chão

Glossário de Estudos

7-Eleven
Esse é o nome de uma rede de lojas de conveniência muito popular nos Estados Unidos e em outros países. O nome vem do fato de que elas ficam abertas das sete da manhã às onze da noite
Stop in
Esse é um “phrasal verb”. Um phrasal verb é uma combinação de um verbo e uma ou mais partículas (geralmente advérbios ou preposições) que, juntos, formam um novo significado. Nesse caso, “stop in” significa fazer uma visita rápida a algum lugar. Por exemplo, “I'll stop in at the bakery on my way home” (Eu vou dar uma passada na padaria no meu caminho para casa)
Don't
Contração de “do not”
Dressed up like a car crash
Essa é uma “expressão idiomática” que significa estar muito mal vestido ou desarrumado. Por exemplo, “She looked like a car crash when she came to the party” (Ela estava toda desarrumada quando ela chegou na festa)
You're
Contração de “you are”
Who's
Contração de “who is”
Can't
Contração de “cannot”
I'll
Contração de “I will”
Three o'clock in the morning
“O'clock” é uma contração de “of the clock” em inglês, que é usada para indicar horas exatas. Portanto, “Three o'clock in the morning” significa que são exatamente três horas da manhã, sem minutos adicionais
It's
Contração de “It is”
There's
Contração de “there is”

Loosen Quiz

São 7 questões, acerte pelo menos 5 para passar, boa sorte, friend!

    Loosen Type

    São 7 questões, acerte pelo menos 5 para passar, boa sorte, friend!
    Lembre-se de responder conforme a letra da música!

    Loosen Chatter

    Ficou com alguma dúvida? Qual sua parte favorita da música?
    Tem alguma curiosidade que gostaria de compartilhar? Comente abaixo!
    Você precisará fazer para comentar, após isso,