Aperte o play e bons estudos!

linha-ondulada
Banner Aula

Para conseguir ouvir a música, toque no botão abaixo.
Você precisará ter o app do Spotify instalado.

Para conseguir ouvir a música toda, você precisará do Spotify Premium
e fazer login sua conta. Após isso, recarregue a página.
Caso não tenha o Spotify Premium, ouça clicando aqui.

Quando achar uma palavra sublinhada, dê uma olhada no Glossário de Estudos no final da letra.

Palavras entre *asteriscos* são palavras que não estão na letra original, mas adicionamos lá para que a frase fique com a gramática correta.

Palavras riscadas estão na letra original, porém dão um sentido incorreto à frase.

Original

Tradução

Mike WiLL, Mike WiLL

Mike WiLL, Mike WiLL


Come all you stars falling out of the sky

Come all you angels forgetting to fly

Come all who feel we're not on our own

All ufos come on your way home

Venham todas as estrelas que caem do céu

Venham todos os anjos que esquecem de voar

Venham todos que sentem que não estamos sozinhos

Todos os óvnis venham para o seu caminho de casa


Alone, that's no way to be carrying on

Come on, we're betting on a future that's long

Gone, in look of a song

You just have to be right one more time then you're wrong

Sozinho, essa não é maneira de continuar

Vamos, estamos apostando em um futuro que é longo

Perdido, em busca de uma canção

Você só tem que estar certo mais uma vez do que errado


I'm free (x2)

Where you are is where I'll be

Eu estou livre (x2)

Onde você está é onde eu estarei


Come all who serve above and below

Come all believers and all who don't know

Come quick, come soon, comme ci, comme ça

Let me dive into your eyes, blah, blah, blah

Venham todos que servem acima e abaixo

Venham todos os crentes e todos que não sabem

Venham rápido, venham logo, mais ou menos

Deixe-me mergulhar nos seus olhos, blah, blah, blah


Guitars, she pulls the strings, et cetera

Sinatra swings, a choir sings

Love is God and God is love

And if your dreams don't scare you, they're not big enough

Guitarras, ela puxa as cordas, etc

Sinatra balança, um coral canta

O amor é Deus e Deus é amor

E se seus sonhos não te assustam, eles não são grandes o suficiente


I'm free (x3)

Where you are is where I'll be

I'm free

So unexpectedly

Eu estou livre (x3)

Onde você está é onde eu estarei

Eu estou livre

Tão inesperadamente


Atomic (x2)

Atomic, atomic

Atomic, atomic, atomic, atomic, atomic

Atômico (x2)

Atômico, atômico

Atômico, atômico, atômico, atômico, atômico


Ear Drummers

Ear Drummers


I'm free

Where you are is where I'll be

I'm free

So unexpectedly

Eu estou livre

Onde você está é onde eu estarei

Eu estou livre

Tão inesperadamente


I'm free

It took me my whole life

I got the keys to the cages

I'm ready for bright lights

I'm free

Eu estou livre

Levei a minha vida inteira

Eu tenho as chaves das gaiolas

Eu estou pronto para as luzes brilhantes

Eu estou livre

Glossário de Estudos

We're
Contração de “we are”
Not on our own
Essa é uma “expressão idiomática” que significa que não estamos sozinhos, que temos alguém ou algo que nos apoia ou nos ajuda
That's
Contração de “that is”
You're
Contração de “you are”
I'm
Contração de “I am”
I'll
Contração de “I will”
Don't
Contração de “do not”
Comme ci, comme ça
Essa é uma “expressão francesa” que significa “mais ou menos”, “assim assim” ou “nem bem nem mal”. Ela é usada para expressar uma atitude ou situação que não é muito boa nem muito ruim, mas em um estado intermediário
She pulls the strings
Essa é outra “expressão idiomática” que significa que ela tem o controle ou a influência sobre algo ou alguém. Ela é usada para descrever alguém que tem poder ou autoridade, geralmente de forma secreta ou indireta
Sinatra swings
Essa é uma referência a Frank Sinatra, um famoso cantor e ator americano, que era conhecido por seu estilo musical chamado “swing”, que é um tipo de jazz com ritmo rápido e animado
They're
Contração de “they are”
Ear Drummers
Esse é o nome de uma gravadora e produtora musical americana, fundada pelo Mike WiLL Made-It, que é o responsável pelo remix da música. O nome é um trocadilho com a palavra “eardrum”, que significa “tímpano”, que é a parte do ouvido que vibra com os sons
I got the keys to the cages
Essa é uma frase que usa o “past simple” e uma “expressão idiomática”. O verbo “get” é irregular e fica “got” no passado. A expressão “the keys to the cages” significa que alguém tem a liberdade ou o poder de fazer algo, que não está mais preso ou limitado por algo ou alguém
I'm ready for bright lights
Essa é uma frase que usa o “present simple” e uma “expressão idiomática”. O verbo “be” é irregular e fica “am” na primeira pessoa do singular. A expressão “bright lights” significa que alguém está preparado ou animado para a fama, o sucesso, a diversão ou a aventura, que estão associados a lugares grandes e movimentados, como cidades ou palcos

Loosen Quiz

São 7 questões, acerte pelo menos 5 para passar, boa sorte, friend!

    Loosen Type

    São 7 questões, acerte pelo menos 5 para passar, boa sorte, friend!
    Lembre-se de responder conforme a letra da música!

    Loosen Chatter

    Ficou com alguma dúvida? Qual sua parte favorita da música?
    Tem alguma curiosidade que gostaria de compartilhar? Comente abaixo!
    Você precisará fazer para comentar, após isso,