Para conseguir ouvir a música, toque no botão abaixo.
Você precisará ter o app do
Spotify instalado.
Para conseguir ouvir a música toda, você precisará do Spotify
Premium
e fazer login
sua conta. Após isso,
recarregue a página.
Caso não tenha o Spotify Premium, ouça clicando
aqui.
Quando achar uma palavra sublinhada, dê uma
olhada no Glossário de Estudos no final da
letra.
Palavras entre *asteriscos* são palavras que não estão na letra original, mas adicionamos lá
para que
a frase fique com a gramática correta.
Palavras riscadas estão na letra original,
porém dão um sentido incorreto à frase.
Original
Tradução
Staring at the ceiling with you
Oh, you don't ever say too much
And you don't really read into
My melancholia
Encarando o teto com você
Oh, você não é de falar muito
E você não tenta interpretar
A minha melancolia
I *have* been under scrutiny (Yeah, oh, yeah)
You handle it beautifully (Yeah, oh, yeah)
All this sh*t is new to me (Yeah, oh, yeah)
Eu estive sob escrutínio (Sim, oh, sim)
Você lida com isso maravilhosamente (Sim, oh, sim)
Isso tudo é novo pra mim (Sim, oh, sim)
I feel the lavender haze creeping up on me
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
Eu sinto a névoa do amor me alcançando
Surreal
Estou ferrada se eu me importar com o que as pessoas dizem
No deal
The 1950s sh*t they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
Não concordo
Essa porcaria estilo anos 50 que eles querem de mim
Eu só quero ficar nessa névoa do amor
All they keep asking me
Is if I'm gonna be your bride
The only kinda girl they see
Is a one-night or a wife
Tudo o que eles continuam me perguntando
É se eu vou ser sua noiva
O único tipo de garota que eles veem
É o caso de uma noite ou uma esposa
I find it dizzying (Yeah, oh, yeah)
They're bringing up my history (Yeah, oh, yeah)
But you weren't even listening (Yeah, oh, yeah)
Eu acho perturbador (Sim, oh, sim)
Eles estão trazendo a minha história à tona (Sim, oh, sim)
Mas você nem estava ouvindo (Sim, oh, sim)
I feel the lavender haze creepin' up on me
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
Eu sinto a névoa do amor me alcançando
Surreal
Estou ferrada se eu me importar com o que as pessoas dizem
No deal
The 1950s sh*t they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
Não concordo
Essa porcaria estilo anos 50 que eles querem de mim
Eu só quero ficar nessa névoa do amor
Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk
Fale o que quiser e fique famoso
Eu só preciso desse espiral de amor
Tire isso do seu peito
Tire isso da minha mesa
Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk (Oh, oh)
Fale o que quiser e fique famoso
Eu só preciso desse espiral de amor
Tire isso do seu peito
Tire isso da minha mesa (Oh, oh)
I feel the lavender haze creeping up on me
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
Eu sinto a névoa do amor me alcançando
Surreal
Estou ferrada se eu me importar com o que as pessoas dizem
No deal
The 1950s sh*t they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
Não concordo
Essa porcaria estilo anos 50 que eles querem de mim
Eu só quero ficar nessa névoa do amor
Glossário de Estudos
Loosen Quiz
São 7 questões, acerte pelo menos 5 para passar, boa sorte, friend!
Loosen Type
São 7 questões, acerte pelo menos 5 para passar, boa sorte,
friend!
Lembre-se de responder conforme a letra da música!