Aperte o play e bons estudos!

linha-ondulada

Para conseguir ouvir a música, toque no botão abaixo.
Você precisará ter o app do Spotify instalado.

Para conseguir ouvir a música toda, você precisará do Spotify Premium
e fazer login sua conta. Após isso, recarregue a página.
Caso não tenha o Spotify Premium, ouça clicando aqui.

Quando achar uma palavra sublinhada, dê uma olhada no Glossário de Estudos no final da letra.

Palavras entre *asteriscos* são palavras que não estão na letra original, mas adicionamos lá para que a frase fique com a gramática correta.

Palavras riscadas estão na letra original, porém dão um sentido incorreto à frase.

Original

Tradução

Alright, Mello made it right

Bye-bye, bye-bye

Oh my, get out my life

She said, "Why?"

(Mello made it right)

Tudo bem, Mello fez do jeito certo

Tchau, tchau, tchau, tchau

Oh meu Deus, saia da minha vida

Ela disse: "Por quê?"

(Mello fez do jeito certo)


I hit her with a bye-bye, bye-bye

You're out your mind

I'm out of pills

And you're out of lies

Eu a atingi com um tchau, tchau, tchau, tchau

Você está fora de si

Estou sem pílulas

E você está sem mentiras


It stays dark outside

Even when it's daytime

Like, bye-bye, bye-bye

Uh, bye-bye, bye-bye

Fica escuro lá fora

Mesmo quando é dia

Tipo, tchau, tchau, tchau, tchau

Uh, tchau, tchau, tchau, tchau


Um, see you later, uh

Girl, I got a question for you, yeah, I need a favor (Uh)

Turn yourself back to a demon, I'm a demon slayer (Uh)

Hell-proof to the core, take me to your lair (Uh)

Um, te vejo mais tarde, uh

Garota, tenho uma pergunta para você, sim, preciso de um favor (Uh)

Transforme-se de volta em um demônio, sou um caçador de demônios (Uh)

À prova de inferno até o cerne, me leve até o seu covil (Uh)


Uh, hella persuasive

Hella curved animation, like The Matrix

Percocet, body aching, stomach aching

Feel like it's a *an* f* earthquake where my brain is, huh, oh

Uh, muita persuasão

Animação muito curva, como em "Matrix"

Percocet, corpo doendo, estômago doendo

Sinto como se fosse um baita terremoto onde meu cérebro está, huh, oh


Hell’s Kitchen blazing

Cooking coke off a slave master's bloody apron

I remember having a dream catcher when I was like ten

Set that b* on fire, all my dreams been coming true since

(Been comin' true since)

Hell's Kitchen em chamas

Cozinhando coca em um avental ensanguentado de um senhor de escravos

Eu lembro de ter um apanhador de sonhos quando tinha uns dez anos

Coloquei-o em chamas, todos os meus sonhos têm se realizado desde então

(Têm se realizado desde então)


Hit her with a bye-bye, bye-bye

You're out your mind

I'm out of pills

And you're out of lies

Atingi ela com um tchau, tchau, tchau, tchau

Você está fora de si

Estou sem pílulas

E você está sem mentiras


It stays dark outside

Even when it's daytime

Like, bye-bye, bye-bye

Uh, bye-bye, bye-bye (Bye)

Fica escuro lá fora

Mesmo quando é dia

Tipo, tchau, tchau, tchau, tchau

Uh, tchau, tchau, tchau, tchau (Tchau)

Glossário de Estudos

Mello made it right
Esta é a marca de produtor de Marshmello, um artista e produtor de dance music eletrônica conhecido por sucessos como “FRIENDS” e “Happier”
Oh my
Embora a tradução literal de “my” seja “meu”, nesse caso específico, a expressão é mais idiomática do que literal. “Oh my” é uma forma encurtada de “Oh my God” (Oh meu Deus) e é usada como uma interjeição comum em inglês para expressar emoções fortes
Get out
“Get out” é um “phrasal verb” que significa sair ou partir de algum lugar. É comumente usado para indicar a ação de deixar um local, seja físico ou abstrato
You're
Contração de “you are”
Out your mind
Em geral, quando alguém diz "out your mind" para outra pessoa, está sugerindo que ela está agindo ou pensando de forma irracional, absurda ou fora do comum. É uma forma de expressar surpresa, incredulidade ou até mesmo desaprovação em relação às ações ou ideias da pessoa em questão
I'm
Contração de “I am”
Out of
“Out of” é uma expressão em inglês que pode ter diferentes significados, dependendo do contexto em que é utilizada. Nesse caso, significa que algo está esgotado ou indisponível
Stays
Na frase “It stays dark outside”, o verbo “stay” está conjugado na terceira pessoa do singular, e por isso é adicionado um “s” ao final
It's
Contração de “it is”
Got
Passado de “get”, o “get” pode ter vários (vários mesmo, sério) significados diferentes. Com o tempo você se acostuma, relaxa
Demon slayer
Essa pode ser uma referência a “Demon Slayer” (também conhecido como “Kimetsu no Yaiba”) que é um anime e mangá popular criado por Koyoharu Gotouge
Hella
“Hella” é uma gíria ou expressão informal originada na região da Costa Oeste dos Estados Unidos, particularmente na Califórnia. Essa palavra é usada como um advérbio intensificador para enfatizar algo, sendo sinônimo de “muito” ou “extremamente”. No entanto, não há uma tradução literal específica para “hella” em português
Percocet
Percocet é o nome de um medicamento analgésico que contém uma combinação de dois princípios ativos: oxycodone e paracetamol (acetaminofeno). Como se trata de um nome comercial específico para esse medicamento, a tradução literal do termo “Percocet” não é comumente usada em outros idiomas
Hell’s Kitchen
Hell's Kitchen é um programa de TV americano de 2005, onde um grupo de aspirantes a chef é dividido em dois grupos pelo famoso chef Gordon Ramsay, e recebem uma série de desafios culinários para tentar ganhar o grande prêmio
Master's
“Slave master's” é uma expressão que indica que o avental (apron) pertence ao “slave master" (senhor de escravos). O “s' após o apóstrofo indica que o avental é do senhor de escravos em questão
Dream catcher
Um “dream catcher”, que em português pode ser traduzido como “apanhador de sonhos”, é um objeto originário da cultura indígena norte-americana, especificamente das tribos ojíbuas (ou chippewas). O “dream catcher” é um aro circular feito de vara de salgueiro, que é tradicionalmente coberto com uma teia de fios entrelaçados. Suspensos no aro, há também diversos enfeites, como penas e contas
Been
Na frase “all my dreams been coming true since” o verbo “been” é usado para indicar uma ação contínua que começou no passado e ainda está acontecendo no presente. Esse uso específico de “been” é chamado de “present perfect continuous” (presente perfeito contínuo) na gramática inglesa

Loosen Quiz

São 7 questões, acerte pelo menos 5 para passar, boa sorte, friend!

    Loosen Type

    São 7 questões, acerte pelo menos 5 para passar, boa sorte, friend!
    Lembre-se de responder conforme a letra da música!

    Loosen Chatter

    Ficou com alguma dúvida? Qual sua parte favorita da música?
    Tem alguma curiosidade que gostaria de compartilhar? Comente abaixo!
    Você precisará fazer para comentar, após isso,